Particulier

Vos documents légalisés en toute tranquilité


Vous êtes un particulier, Translega met à disposition son savoir faire acquis depuis 28 ans en matiere de législation de documents au service des entreprises 

La légalisation de documents c’est quoi ? c’est rendre légal des documents à faire valoir à l’étranger.

En effet, dans de nombreux pays il est nécessaire de fournir aux autorités locales, à son employeur, à son université …des garanties quant à la conformité et l’authenticité des documents à présenter (Diplôme, acte de naissance, extrait de casier judiciaire…).

Dans de nombreux cas une authentification de signature est parfois suffisante. Cependant dans la majorité des cas une légalisation ou une apostille est nécessaire. Dans un cas comme dans l’autre, une traduction assermentée peut être demandée.

Notre métier est de vous fournir la solution appropriée en fonction du pays de destination et des documents à légaliser. Nous nous chargeons des démarches administratives et consulaires nécessaires.

Vous gagnez un temps précieux et surtout l’assurance que vos documents seront correctement légalisés.

Pour vous aider y voir plus clair, adressez nous votre demande avec la copie du documents à traiter. Vous recevrez en retour notre recommandation et un devis détaillé.

UNE QUESTION?
UN DEVIS?

Quelques exemples de situations courrantes


Je pars étudier en inde  Dans le cadre de vos études Inde tous documents ayant trait à votre état civil ou à votre niveau d’études peuvent faire l’objet d’une apostille pour en garantir l’authenticité.

 Réponse possible *

  • Copie conforme de son diplôme
  • Traduction  assermentée de son diplôme et de son extrait d’acte civil
  • Apostiller les documents
Je pars travailler en Arabie Saoudite  Dans le cadre d’un travail en Arabie Saoudite les documents ayant trait à votre état civil peuvent faire l’objet d’une légalisation pour en garantir l’authenticité.

Réponse possible*

  • Faire une traduction assermentée de votre extrait d’acte  civil
  • Faire légaliser les documents au consulat d’Arabie Saoudite

* En matière de légalisation, il n’y a pas de réponse standard.

Les démarches à entreprendre dépendent de votre état civil, de la nature du document à légaliser et du pays de destination.


L’authentification de signature en pratique

Vous avez un document à présenter à l’étranger et vous devez faire une légalisation de signature.

Vous pouvez vous adresser à une mairie et présenter le document avec la signature à légaliser et votre pièce d’identité sur laquelle figure votre signature.

L’authentification de votre signature se fait obligatoirement en votre présence. Vous devrez signer au guichet devant l’agent. Cette démarche est gratuite.

Vous pouvez aussi faire cette démarche devant le notaire de votre choix. Toutefois, dans de nombreuse, une légalisation ou une apostille sera nécessaire. Afin de vous faciliter vos démarches Translega est en mesure vous apporter un service global

Pour connaitre les bonnes démarches à entreprendre sans risque d’erreur aux conséquences souvent fâcheuses, appuyez-vous sur les formalistes de Translega

UNE QUESTION?
UN DEVIS?


Légalisation et apostille en pratique

Dans le cadre de démarches, privées ou économiques, à l’international un particulier devra donner à ses destinataires (autorités locales, Universités, Entreprises…) des garanties quant à l’authenticité et à la conformité des documents qu’elle doit présenter.

Aussi, en fonction du pays de destination et la nature du document à produire une validation qui peut prendre la forme de :

– une légalisation consulaire

– une apostille

– une authentification ou un visa d’une autorité administrative ou publique française

Translega se propose de vous guider et de rendre ces arcanes administratifs plus accessibles. 

UNE QUESTION?
UN DEVIS?


Traduction Assermentée en pratique

Un document à légaliser ou à apostiller peuvent nécessiter une traduction dans la langue requise par le pays de destination.
Cette traduction devra être une traduction assermentée. C’est-à-dire un document original traduit vers la langue demandée portant la signature et le sceau d’un traducteur assermenté attestant que la traduction qu’il a effectuée correspond en tout point au texte figurant sur l’original, authentifié, du document qui lui est présenté physiquement.

Pour faciliter ces démarches de traduction et de légalisation, Translega a internalisé un service de Traduction Assermenté. Partager votre problématique avec un de nos conseillers.

UNE QUESTION?
UN DEVIS?